• DISCOVER
  • Home
  • Program
  • Theme
  • Calendar
  • Statistics
  • Festival's pictures
  • SEE
  • Authors
  • Works
  • Performers
  • Videos
  • COME
  • Online purchase
  • Prices and point of sale
  • Venues
  • Archipel Academy
  • SUPPORT
  • Partners
  • Team
  • Association
  • Thanks
  • REMEMBER
  • Historical
  • Archives
  • TALK ABOUT
  • Press review
  • Newsletter subscription
  • Professional work place
Festival Archip—elles 2019

Polina Korobkova

«biy»: mantra for three fair maidens  (2019)  #6’ — création mondiale
pour deux sopranos et mezzo

  1. Archipel
  2. Read
  3. Works
    • Aeschlimann-Roth: Eile mit…
    • Ali: Focus No.3
    • Alsina: Les rêves circulai…
    • Arias Parra: Présentation…
    • Bång: Arching
    • Bång: Split Rudder
    • Boo: Pentamerone
    • Calame: Swing
    • Canat de Chizy: L'Invisibl…
    • Canat de Chizy: Paradiso
    • Canat de Chizy: Véga
    • Cerezo Dávila: What are ma…
    • Chin: Graffiti
    • Cleare: fiáin
    • Crawford-Seeger: String Qu…
    • Czernowin: Ayre: Towed thr…
    • Denner: engrave III & V
    • Eimermacher: Hommage an de…
    • Fernandez Garcia: Présenta…
    • Ferreyra: Les Larmes de l'…
    • Finzi: Bruyères à l’automn…
    • Finzi: L'Ange d'acier
    • Garifzyanova: Aurora Borea…
    • Gee: Mouthpiece I
    • Gee: Mouthpiece X
    • Goubaïdoulina: Musikalisch…
    • Goubaïdoulina: Quatuor
    • Goubaïdoulina: Sonate
    • Gualandi: Still love songs
    • Guillemin-Poeuf: Présentat…
    • Hettne: Bells and Tides
    • Hron: Beast Calls: Susi Sp…
    • Huber: Miniaturen
    • Iannotta: Limun
    • Irman: Zahlen
    • Jacquet de la Guerre: Prél…
    • Jacquet de la Guerre: Prél…
    • Jolas: De Nuit, deux chant…
    • Jolas: Une Journée de Gada…
    • Kokcharova: The Ebbinghaus…
    • Korobkova: «biy»: mantra f…
    • Korsun: Plexus
    • Lang: moving objects | nº…
    • Lin: Isolarion
    • Marino: Rot Blau
    • Meierhans: Pixel
    • Mochizuki: La Chambre clai…
    • Monk: Stringsongs
    • Mundry: Eure Augen
    • Mundry: Textile Nacht
    • Muñoz Bravo: Présentation…
    • Nakamura: Derniers Soleils
    • Nemtsov: Lobgesang
    • Nurulla-Khoja: Se...
    • Ojeda-García: Présentation…
    • Oliveros: Four Meditations
    • Palá i Nossas: Romance for…
    • Papalexandri-Alexandri: mo…
    • Papalexandri-Alexandri: So…
    • Reiter: Alle Verbindungen…
    • Reiter: Irrlicht
    • Richer: Sonorité
    • Riseman: Shliglugim
    • Romitelli: Seascape
    • Rykova: You exist, I am an…
    • Saariaho: Ciel étoilé
    • Saariaho: Graal théâtre
    • Saariaho: Nymphea
    • Saariaho: Serenata
    • Saariaho: Trois rivières
    • Schaff: I want to eat his…
    • Semoroz: We Need Space
    • Skrzypczak: Vier Figuren
    • Soto: DJ Set
    • Strozzi: Che si può fare?
    • Strozzi: Lagrimae mie
    • Tarkiainen: …ja alkivat la…
    • Thomas: Die vierbeinige Kr…
    • Tian: Never-ending Journey
    • Ustvolskaïa: Sonate n°1
    • Walshe: This is why people…
    • Zhu: The vanishing chant
  4.   
  5. <
  6.  
  7. >

D.R.
In concert
Académie Archipel - 04.07 2pm

The name of my piece is a Russian verbal particle used in the subjunctive mode, expressing a condition that cannot be fulfilled; or which could potentially be fulfilled, but not fulfilled and will not be fulfilled. The closest word in english is 'if', although it lacks a variety of subtle differences in its meanings arising from slight differences in the contexts and even the way it is articulated. If we could rank words by their archetypical meanings, this simple particle for Russian culture would definitely be among the top ranks. «Бы» [biy] is extensively used in everyday life and in most prominent literature pieces. In many cases this is the typical state of mind of Russian people — «if only I was.., then...» or «if this could be.., then...». Alexander Pushkin — the

iconic poet of the 19th century golden age, wrote «The Tale of Tsar Saltan...». It starts from the scene of spinning. Three «fair maidens» talk about their innermost desires, using the «бы» [biy]-construct: «Were our tsar to marry me, I would...». Games of meanings resolves their wishes to come true, but none of three sisters is satisfied with them anymore, moreover the whole situation turns into a nightmare. Slavoj Žižek bases his post-Lacan philosophy on questioning the phenomena of willing: «We don't really want to get what we think that we want». Wishes are both our limitations and moderators of becoming. In my work I'm investigating a situation where we have all the preconditions to be carried into the future, but instead are stuck in a constant «бы» [biy]/ if-attempt.

  • Festival Archipel — 8 rue de la coulouvrenière 1204 Genève — +41 22 329 42 42